Whiting Award Winners
Since 1985, the Foundation has supported creative writing through the Whiting Awards, which are given annually to ten emerging writers in fiction, nonfiction, poetry, and drama.
There was a space across which you and your shadow, pacing,
broke,
and around you pockets of shadow, sucking, shutting.
By now the talk had changed.
There was a liquid of wall and stove and space-behind-the-stove.
And x where the mirror had been.
And x where the window had been.
And x where my hand slid over the tabletop breaking a glass.
There were shadows in the shadows, and in there were cuts.
Though I cannot lavish praise on stamina
alone, I must acknowledge a femme
fortitude. Last night, I tell myself,
a misstep at battery’s expense
so as to never consider the sentience
of a pleasure machine.
How her trembling must have lullabied
my drunk tongue the intricacies
of sexual decorum even in sleep,
how she may have throbbed
all night beside me, anticipating her
own reciprocal and tender invasion.
I think it was near one o’clock in the morning. Retching blood, Botho jerked his head back and forth, then lurched forward as though loosing his earthly form. This was followed by a sharp intake of breath, as though he was trying to suck it back in again. The bullet had lodged near his shoulder; it had not damaged his throat, and he could still utter, “I’ll pay the devil my soul twice over to watch you hang.” That sentence seemed to take an eternity to work its way through. I all but felt his grimace clamp down on my heart; blood bubbled along his lips.
A friend asks, “What are you waiting for?
The straw that breaks the camel’s back?”
Maybe I am the straw.
Maybe I am hay. I made a list of rhyming words:
Bray, flay, array.
They all seemed to relate to farms, decaying things,
gray days, dismay.
I am recently reckless about making a display
of my unhappiness. Perhaps you may survey it.
Perhaps I may stray from it, go to the wrong home
by accident and say, “Oh! Here already?”
You know I’m fraying and just watch it.
You don’t even try to braid me together.
Even as they entered, he could feel the place envelop him like a vapor with a smell of heavy, overcooked food, privation and dust. The lady taking tickets, old and wigged, with big bosoms, conspicuously switched from Yiddish to German, putting the interlopers on notice that they had been spotted. Eyeing the overblown placard for the play, showing a giant Jew with maniacal eyes throttling some stricken Gentile, he again wondered, Why did they huddle so, these people? And all the while he kept hearing this coarse, splattery jargon, so animated, with that catarrh as though a fishbone were stuck in the throat. There was a man selling hot tea from a samovar and another vending sticky cakes and ices. And the eating—everybody eating, gnawing apples and chewing sweet crackling dumplings from greasy sheets of brown paper. And that marshy barn-warmth of people huddling. It was too close for him.
Mamá, you left me. Papá, you left me.
Abuelos, I left you. Tías, I left you.
Cousins, I’m here. Cousins, I left you.
Tías, welcome. Abuelos, we’ll be back soon.
Mamá, let’s return. Papá ¿por qué?
Mamá, marry for papers. Papá, marry for papers.
Tías, abuelos, cousins, be careful.
I won’t marry for papers. I might marry for papers.
I won’t be back soon. I can’t vote anywhere,
I will etch visas on toilet paper and throw them from a lighthouse.
There was a space across which you and your shadow, pacing,
broke,
and around you pockets of shadow, sucking, shutting.
By now the talk had changed.
There was a liquid of wall and stove and space-behind-the-stove.
And x where the mirror had been.
And x where the window had been.
And x where my hand slid over the tabletop breaking a glass.
There were shadows in the shadows, and in there were cuts.
Though I cannot lavish praise on stamina
alone, I must acknowledge a femme
fortitude. Last night, I tell myself,
a misstep at battery’s expense
so as to never consider the sentience
of a pleasure machine.
How her trembling must have lullabied
my drunk tongue the intricacies
of sexual decorum even in sleep,
how she may have throbbed
all night beside me, anticipating her
own reciprocal and tender invasion.
I think it was near one o’clock in the morning. Retching blood, Botho jerked his head back and forth, then lurched forward as though loosing his earthly form. This was followed by a sharp intake of breath, as though he was trying to suck it back in again. The bullet had lodged near his shoulder; it had not damaged his throat, and he could still utter, “I’ll pay the devil my soul twice over to watch you hang.” That sentence seemed to take an eternity to work its way through. I all but felt his grimace clamp down on my heart; blood bubbled along his lips.
A friend asks, “What are you waiting for?
The straw that breaks the camel’s back?”
Maybe I am the straw.
Maybe I am hay. I made a list of rhyming words:
Bray, flay, array.
They all seemed to relate to farms, decaying things,
gray days, dismay.
I am recently reckless about making a display
of my unhappiness. Perhaps you may survey it.
Perhaps I may stray from it, go to the wrong home
by accident and say, “Oh! Here already?”
You know I’m fraying and just watch it.
You don’t even try to braid me together.
Even as they entered, he could feel the place envelop him like a vapor with a smell of heavy, overcooked food, privation and dust. The lady taking tickets, old and wigged, with big bosoms, conspicuously switched from Yiddish to German, putting the interlopers on notice that they had been spotted. Eyeing the overblown placard for the play, showing a giant Jew with maniacal eyes throttling some stricken Gentile, he again wondered, Why did they huddle so, these people? And all the while he kept hearing this coarse, splattery jargon, so animated, with that catarrh as though a fishbone were stuck in the throat. There was a man selling hot tea from a samovar and another vending sticky cakes and ices. And the eating—everybody eating, gnawing apples and chewing sweet crackling dumplings from greasy sheets of brown paper. And that marshy barn-warmth of people huddling. It was too close for him.
Mamá, you left me. Papá, you left me.
Abuelos, I left you. Tías, I left you.
Cousins, I’m here. Cousins, I left you.
Tías, welcome. Abuelos, we’ll be back soon.
Mamá, let’s return. Papá ¿por qué?
Mamá, marry for papers. Papá, marry for papers.
Tías, abuelos, cousins, be careful.
I won’t marry for papers. I might marry for papers.
I won’t be back soon. I can’t vote anywhere,
I will etch visas on toilet paper and throw them from a lighthouse.